ada pogona baro ranga ಆಡ ಪೋಗೋನ ಬಾರೋ ರಂಗಾ ಕೂಡಿ ಯಮುನ ತೀರದಲ್ಲಿ
ఆడ పోగోన బారో రంగా కూడి యమున తీరదల్లి
ఆడ పోగోన బారో రంగ కూడి యమున తీరదల్లి - యమునా తీరంలో కలిసి ఆడుకోవడానికి పోదాం రారా రంగా.
బంతి, బొంగరం, చిన్న కోలు
అన్ని ఆటలను కలిసి యమునా తీరంలో కలిసి ఆడుకోవడానికి పోదాం రారా రంగా.
జాహ్నవి నదీ తీరంలో జనక రాజు కుమార్తె సీతకు వివాహమట, తెలివైన వాడివి నువ్వూ రా
కుండిని నగరంలో భీష్మక రాజు కుమార్తె రుక్మిణి వివాహం శిశుపాలునితో జరగబోతోందట, కానీ ఆమె నిన్నే ప్రేమిస్తోందట, ఆలస్యం కాకముందే పోదాం రారా కృష్ణా
జూదంలో పాండవులు ఓడిపోయారట, రాజ్యాన్ని వదిలేయాలంట, వారిని అడవులకు పంపిస్తున్నారట, నువ్వు రావాలి కృష్ణా
ఆడ పోగోణ బారో రంగ
కూడి యమునా తీరదల్లి
చెండు బుగురి చిన్నికోలు
ఎల్ల ఆటగళను కూడి ఆడ పోగోణ బారో రంగ
కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
జాహ్నవియ తీరవంతె జనకరాజన కుమరియంతె
జానకియ వివాహవంతె జాణ నీను బరబేకంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
కుండినియ నగరవంతె భీష్మకన కుమరియంతె
శిశుపాలన ఒల్లళంతె నినగె ఓలె బరెదళంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
పాండవరు కౌరవరు పగడెయాడి సోతరంతె
రాజ్యవను బిడబేకంతె రంగవిఠల బరబేకంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
Let's go Krishna, Let's go for play
on the banks of Yamuna river.
There's an exciting Swayamvara
Janaka's daugher is getting married
Lots of princes are coming, we've heard
You've gotta come Krishna, let's go!
During a gambling contest
the Pandavas lost their kingdom
and are sent to the forest Krishna!
You've gotta to come Krishna. Let's go already!
Hey, there is this girl Rukmini
Daughter of Bhishmak.
She's about to be married to Shishupal.
but she has mailed you a love letter!
C'mon, hurry Krishna, Let's go before it's too late!
ಆಡ ಪೋಗೋಣ ಬಾರೋ ರಂಗ
ಕೂಡಿ ಯಮುನಾ(ಕಾಳಿಂದಿ) ತೀರದಲ್ಲಿ || ಪ ||
ಕೂಡಿ ಯಮುನಾ(ಕಾಳಿಂದಿ) ತೀರದಲ್ಲಿ || ಪ ||
ನಾಡ ಜನರ ಹೆಂಗಳಿಗೆಲ್ಲ ಬೇಡಿದಿಷ್ಟಾರ್ಥಗಳ ಕೊಡುವ || ಅ.ಪ ||
ಚಿಣ್ಣಿಕೋಲು ಚೆಂಡು ಬುಗರಿ
ಸಣ್ಣ ಸಣ್ಣ ಆಟಗಳನು
ಕಣ್ಣಮುಚ್ಚಲಿಕೆ ಕುಂಟಲಿಪಿ
ಬಣ್ಣ ಬಣ್ಣದ ಆಟಗಳನು ||1||
ಸಣ್ಣ ಸಣ್ಣ ಆಟಗಳನು
ಕಣ್ಣಮುಚ್ಚಲಿಕೆ ಕುಂಟಲಿಪಿ
ಬಣ್ಣ ಬಣ್ಣದ ಆಟಗಳನು ||1||
ಜಾಹ್ನವಿಯ ತೀರವಂತೆ
ಜನಕರಾಜನ ಕುವರಿಯಂತೆ
ಜಾನಕಿದೇವಿಗೆ ವಿವಾಹವಂತೆ
ಜಾಣ ನೀನು ಬರಬೇಕಂತೆ ||2||
ಜನಕರಾಜನ ಕುವರಿಯಂತೆ
ಜಾನಕಿದೇವಿಗೆ ವಿವಾಹವಂತೆ
ಜಾಣ ನೀನು ಬರಬೇಕಂತೆ ||2||
ಕುಂಡಿನಿಯ ನಗರವಂತೆ
ಭೀಷ್ಮಕರಾಜನ ಕುವರಿಯಂತೆ
ಶಿಶುಪಾಲನ ಒಲ್ಲಳಂತೆ
ನಿನಗೆ ಓಲೆ ಬರೆದಳಂತೆ ||3||
ಭೀಷ್ಮಕರಾಜನ ಕುವರಿಯಂತೆ
ಶಿಶುಪಾಲನ ಒಲ್ಲಳಂತೆ
ನಿನಗೆ ಓಲೆ ಬರೆದಳಂತೆ ||3||
ಕೌರವರೊಳು ಪಾಂಡವರು
ಪಗಡೆಯಾಡಿ ಸೋತರಂತೆ
ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟರಂತೆ
ರಂಗವಿಠ್ಠಲ ಬರಬೇಕಂತೆ ||4||
ಪಗಡೆಯಾಡಿ ಸೋತರಂತೆ
ರಾಜ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟರಂತೆ
ರಂಗವಿಠ್ಠಲ ಬರಬೇಕಂತೆ ||4||
ఆడ పోగోన బారో రంగా కూడి యమున తీరదల్లి
ఆడ పోగోన బారో రంగ కూడి యమున తీరదల్లి - యమునా తీరంలో కలిసి ఆడుకోవడానికి పోదాం రారా రంగా.
బంతి, బొంగరం, చిన్న కోలు
అన్ని ఆటలను కలిసి యమునా తీరంలో కలిసి ఆడుకోవడానికి పోదాం రారా రంగా.
జాహ్నవి నదీ తీరంలో జనక రాజు కుమార్తె సీతకు వివాహమట, తెలివైన వాడివి నువ్వూ రా
కుండిని నగరంలో భీష్మక రాజు కుమార్తె రుక్మిణి వివాహం శిశుపాలునితో జరగబోతోందట, కానీ ఆమె నిన్నే ప్రేమిస్తోందట, ఆలస్యం కాకముందే పోదాం రారా కృష్ణా
జూదంలో పాండవులు ఓడిపోయారట, రాజ్యాన్ని వదిలేయాలంట, వారిని అడవులకు పంపిస్తున్నారట, నువ్వు రావాలి కృష్ణా
ఆడ పోగోణ బారో రంగ
కూడి యమునా తీరదల్లి
చెండు బుగురి చిన్నికోలు
ఎల్ల ఆటగళను కూడి ఆడ పోగోణ బారో రంగ
కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
జాహ్నవియ తీరవంతె జనకరాజన కుమరియంతె
జానకియ వివాహవంతె జాణ నీను బరబేకంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
కుండినియ నగరవంతె భీష్మకన కుమరియంతె
శిశుపాలన ఒల్లళంతె నినగె ఓలె బరెదళంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
పాండవరు కౌరవరు పగడెయాడి సోతరంతె
రాజ్యవను బిడబేకంతె రంగవిఠల బరబేకంతె
ఆడ పోగోణ బారో రంగ కూడి యమునా(కాళింది) తీరదల్లి
Let's go Krishna, Let's go for play
on the banks of Yamuna river.
There's an exciting Swayamvara
Janaka's daugher is getting married
Lots of princes are coming, we've heard
You've gotta come Krishna, let's go!
During a gambling contest
the Pandavas lost their kingdom
and are sent to the forest Krishna!
You've gotta to come Krishna. Let's go already!
Hey, there is this girl Rukmini
Daughter of Bhishmak.
She's about to be married to Shishupal.
but she has mailed you a love letter!
C'mon, hurry Krishna, Let's go before it's too late!
No comments:
Post a Comment